Перевод и переводоведение в сфере профессиональной коммуникации — профессиональная переподготовка в Астрахани
Дистанционный курс
Перевод и переводоведение в сфере профессиональной коммуникации
264 часа = 1,5 месяца
Необходимо наличие любого высшего или среднего профессионального образования.

Для юр. лиц: предоплата или постоплата.
о профессиональной переподготовке
Документ бессрочный, вносится в ФИС ФРДО, действует по всей территории РФ.
Отправьте документы для зачисления
Описание программы
Перевод и переводоведение в сфере профессиональной коммуникации - это фундаментальные элементы, обеспечивающие точность, эффективность и культурную адекватность межъязыкового взаимодействия в профессиональной среде. Перевод обеспечивает эффективное взаимодействие и сотрудничество между специалистами разных стран, способствует развитию международного бизнеса, права, науки и техники, поддерживает информационный обмен и интеграцию. Переводчик в нотариальной сфере обеспечивает точный и юридически корректный перевод нотариальных документов и устное сопровождение процедур. Его основная задача - сохранить смысл и юридическую силу документов при переводе с/на иностранные языки.
В Образовательном центре «Премьер» вы можете пройти курсы специалиста по переводу с/на иностранные языки для органов нотариата дистанционно в Астрахани – это поможет сэкономить время и деньги. Стоимость обучения онлайн ниже, чем при посещении занятий. Дистанционное обучение без отрыва от основного вида деятельности можно пройти в любое удобное время.
Чтобы успешно пройти курсы специалиста по переводу с/на иностранные языки для органов нотариата вам понадобится компьютер, планшет или телефон. Образовательный сайт официальных курсов доступен на любом устройстве.
Выпускники получают диплом и квалификацию «Специалист по переводу с/на иностранные языки для органов нотариата».
Образовательная программа соответствует требованиям
- Федерального закона «Об образовании в Российской Федерации» от 29.12.2012 № 273-ФЗ.
Чему вы научитесь в процессе обучения?
- этике и конфликтологии нотариального перевода;
- глубокому пониманию юридической и нотариальной терминологии;
- письменному переводу типовых официальных документов;
- использованию информационных ресурсов и сервисов для нотариального перевода.
Базовый уровень образования для прохождения обучения
Получить образование по курсу профессиональной переподготовки «Перевод и переводоведение в сфере профессиональной коммуникации» в Астрахани могут слушатели, имеющие или получающие высшее или среднее профессиональное образование.
Продолжительность обучения
264 часа (1,5 месяца)
Результат обучения
После курса профессиональной переподготовки слушатели смогут начать практику в качестве специалист по переводу с/на иностранные языки для органов нотариата и подтвердить свою квалификацию дипломом установленного образца.
Компетентный специалист по переводу с/на иностранные языки для органов нотариата гарантирует, что документы, переведённые для нотариата, сохраняют юридическую силу и корректно воспринимаются всеми сторонами, что критично для правовой безопасности сделок и международного сотрудничества.
УЧЕБНЫЙ ПЛАН
дополнительной профессиональной программы (профессиональная переподготовка)
Перевод и переводоведение в сфере профессиональной коммуникации
(264 академических часа)
|
№ |
Наименование дисциплин (модулей) |
Общая трудоемкость |
Лекционные занятия |
Практические занятия |
Форма контроля |
|
1. |
Введение в языкознание |
26 |
18 |
8 |
Экзамен |
|
2. |
Основы переводоведения |
26 |
18 |
8 |
Зачет |
|
3. |
Особенности нотариального перевода. Виды типовых официальных документов в нотариальной практике |
22 |
16 |
6 |
Зачет |
|
4. |
Этика и конфликтология нотариального перевода |
18 |
14 |
4 |
Зачет |
|
5. |
Особенности перевода нотариальных документов с иностранных языков стран СНГ, а также республики Абхазия, Грузии, Туркменистана и Украины (азербайджанский, армянский, белорусский, грузинский, казахский, киргизский, таджикский, туркменский, узбекский, украинский, абхазский) |
44 |
32 |
12 |
Экзамен |
|
6. |
Письменный перевод типовых официальных документов: языки стран Европы (английский, болгарский, венгерский, греческий, датский, ирландский, испанский, итальянский, латышский, литовский, мальтийский, молдавский, немецкий, нидерландский, норвежский, польский, португальский, румынский, сербский, словацкий, словенский, финский, французский, хорватский, чешский, шведский и эстонский) |
44 |
32 |
12 |
Зачет |
|
7. |
Письменный перевод типовых официальных документов: языки стран Восточной и Юго-Восточной Азии (вьетнамский, китайский, корейский, тайский, японский) |
24 |
16 |
8 |
Зачет |
|
8. |
Письменный перевод типовых официальных документов: языки стран Ближнего и Среднего Востока (арабский, иврит, турецкий) |
20 |
14 |
6 |
Зачет |
|
9. |
Транслитерация как способ перевода лексической единицы |
18 |
12 |
6 |
Зачет |
|
10 |
Использование информационных ресурсов и сервисов для нотариального перевода |
18 |
12 |
6 |
Зачет |
|
11 |
Итоговая аттестация |
4 |
- |
4 |
Итоговый экзамен |
|
|
ИТОГО |
264 |
184 |
80 |
|
После прохождения промежуточного и итогового тестирования по курсу профпереподготовки выдаем диплом установленного государством образца
Поможем в трудоустройстве
Курс о тонкостях поиска работы - в подарок!
Почему именно у нас стоит
пройти обучение?
Гарантии обучения
Наши обязательства перед слушателями гарантированы для предоставления и закреплены в договоре об оказании образовательных услуг
Часто задаваемые вопросы
Как проходит зачисление на курс?
Первый шаг – документы на зачисление. Сделать это просто: направьте их через кнопку «Загрузить документы» на странице понравившегося курса или передайте специалисту Образовательного центра «Премьер».
Второй шаг – оплата обучения. Внесите не менее 30% стоимости курса. Оставшуюся часть можно оплатить уже в процессе обучения.
После этого персональный менеджер зачислит вас на курс и вышлет данные для входа в личный кабинет на образовательной платформе.
Как построен процесс обучения?
После получения доступа к курсу вы сможете изучить теоретические материалы, выполнить проверочные задания в формате письменных ответов и тестов. На каждый тест дается 5 попыток.
Если при прохождении курса у вас возникнут вопросы, на учебном портале их всегда можно задать преподавателю.
Получу ли я диплом?
Могу ли я оплатить обучение частями?
Чтобы приступить к обучению, необходимо оплатить не менее 30% стоимости курса. Оставшуюся часть суммы можно внести до завершения обучения, одним платежом или частями.
Можно ли оформить налоговый вычет на обучение?
Все необходимые для налоговых органов документы вы можете запросить у специалиста, который оформлял ваше зачисление и выпуск.
Как проходит обучение
на учебном сайте?
на образовательной платформе CMS MOODLE по адресу: www.аноано.рф





